分类 设计 下的文章

图标设计:DoubanTunes

DoubanTunes

完成时间:2010年8月
设计内容:Icon
这是第一次为 Mac 的 APP 设计的 Icon,DoubanTunes 是一个iTunes 的实用小工具,可以自动获取歌曲的歌词和封面。

全案设计:Wendivick 宠物零食

Wendivick_products

完成时间:2010年
设计内容:Logo设计、产品包装设计、宣传折页设计、杂志广告设计、海报设计、网站视觉设计、部分VI。
很多东西都藏在自己的硬盘里,以后应该拿出来晒一下,做个总结。
这个项目当时实施的周期很长,分析了市面上一大堆的竟手产品,各种包装颜色尺寸。做的很辛苦,但是感觉挺值得挺有意思的。感谢沈先生对我能力上的信任以及对设计的尊重。也谢谢当时和我默契配合的同事。

- 阅读剩余部分 -

专辑设计:傲日格楽の初馬頭琴CDアルバム《愛》

package
完成时间:2014年2月
设计内容:封面、产品包装、光盘、内页19P
专辑介绍:大草原より来たるモンゴル族の青年。草原のような雄大な懐を持ち、馬頭琴で祖先に対する崇拝の念を表現する。超絶した技術と豊富な演奏経験に加え、突起した創造より奏でられる演奏は民族音楽の中においても独特の世界観を生み出す。創造と演奏の双方を兼ね備えた音楽家である。

- 阅读剩余部分 -

蒙古文和中文竖向混排经验谈

“世界上最远的距离,就是你用塞音,我用蒙科立……”

之前接触蒙古文少之又少。蒙古文的编码市场非常不规范。编码的实现都是千奇百怪的非标方式,相互不兼容不说,设置起来也是匪夷所思。

又因为蒙古文的阅读书写特征,都是“从上到下”、“从右到左”的,导致应用、浏览器的各种兼容都很难。包括 iOS 系统对蒙古语的支持都需要越狱之后再做各种修改才能勉强实现。这是因为蒙古文的编码繁多,竟然有“方正”,“蒙科立”,“赛音”,还有内蒙某个大学等等。没有标准,或者为了利益故意不去实现某些标准,实际上严重影响了蒙古文数字化的发展。

其实自 Windows 7 开始,系统默认已经支持 微软的 Unicode 蒙古语了,并且自带了名称叫 Mongolian Bali 的字体。不过因为编码问题,不同的编码均不兼容。

- 阅读剩余部分 -

分类

最近回复

其它